Уважаемый посетитель!
Извините, что я обращаюсь к Вам с просьбой!
Этот замечательный портал существует на скромные пожертвования читателей и я, Дамир Шамараданов, буду Вам очень признателен, если Вы окажете посильную помощь этому ресурсу.
Ваши денежные средства послужат дальнейшему наполнению сайта интересными, полезными и увлекательными материалами.
Можно перечислить любую суммe, хотя бы символическую.
БЛАГОДАРЮ ЗА ПОНИМАНИЕ!


Литературные памятники

Петр Абеляр — История моих бедствий — скачать djvu

Posted by

Петр Абеляр. История моих бедствий / Пер. с лат.; Изд. подгот. Д.А. Дрбоглав, H.A. Сидорова, В.А. Соколов, B.C. Соколов; Отв. ред. H.A. Сидорова; Ред. изд-ва Ю.Л. Бессмертный; Худож. В.А. Ашмаров. — М.: Изд-во АН СССР, 1959. — 256 с: ил.; Б.ф. — Загл. парал. лат. — 10000 экз.

Содержание: От редакции. — С. 5-8; История моих бедствий / Пер. В.А. Соколова. — С. 9-60. Дополнения: I. Первое письмо Элоизы Абеляру / Пер. В.А. Соколова. — С. 63-71; II. Первое письмо Абеляра Элоизе / Пер. B.C. Соколова. — С. 72-79; III. Второе письмо Элоизы Абеляру / Пер. В.А. Соколова. — С. 80-88; IV. Абеляр П. Возражение некоему невежде в области диалектики, который, однако, порицал занятие ею и считал все ее положения за софизмы и обман / Пер. H.A. Сидоровой. — С. 89- 94; V. Абеляр П. Диалог между философом, иудеем и христианином: (два отрывка из трактата) / Пер. H.A. Сидоровой. — С. 95-105; VI. Абеляр П. «Пролог» к «Да и Нет» / Пер. H.A. Сидоровой. — С. 106-122; VII. Письма современников и участников Сансского собора (1140 г.) / Пер. H.A. Сидоровой. — С. 123-154; VIII. «Апология» схоластика Беренгарея / Пер. H.A. Сидоровой. — С. 155-177. Приложения: Сидорова H.A. Петр Абеляр — представитель средневекового свободомыслия. — С. 181- 223; Комментарии / Сост. Д.А. Дрбоглав. — С. 224-250; Именной указатель / Сост. Е.А. Жаботинская. — С. 252-255.

Рецензии: Корхов Ю.А. // Вопросы истории. — 1961. — № 1. — С. 160-162; Сказкин С.Д. // Средние века: Сборник. — М., 1960. — Вып. 18. -С. 237-240.

Первое научное издание автобиографии Абеляра (1079—1142). Более ранний перевод П.О. Морозова (1902), несмотря на несомненные литературные достоинства, не всегда точен. Русский читатель познакомился с произведениями Абеляра уже в 1783 г., когда вышла книга «Собрание писем Абельярда и Элоизы, с присовокуплением описания жизни сих нещастных любовников. Перевел с французского Александр Дмитриев. Иждивением Н. Новикова и Компании» (М.: Унив. тип.).

Скачать.


Leave a Reply