Элитный блок ссылок. Заказ качественной рекламы ЗДЕСЬ!
☭ ☭
Уважаемый посетитель! Этот замечательный портал существует на скромные пожертвования.
Пожалуйста, окажите сайту посильную помощь. Хотя бы символическую!
Я, Дамир Шамарданов, благодарю за вклад, который Вы сделаете.

публикация

Произведения Архилоха из сборника «Эллинские поэты»

287

БОЕВАЯ ЖИЗНЬ

1

Я – служитель царя Эниалия,288 мощного бога.

Также и сладостный дар Муз хорошо мне знаком.

2

В остром копье у меня замешен мой хлеб. И в копье же –

Из‑под Исмара289 вино. Пью, опершись на копье.

3

То не пращи засвистят, и не с луков бесчисленных стрелы

Вдаль понесутся, когда бой на равнине зачнет

Арес могучий: мечей многостонная грянет работа.

В бое подобном они опытны боле всего, –

Мужи‑владыки Евбеи, копейщики славные…290

4

Чашу живее бери и шагай по скамьям корабельным.

С кадей долбленых скорей крепкие крышки снимай,

Красное черпай вино до подонков. С чего же и нам291 бы

Стражу такую нести, не подкрепляясь вином?

5

Носит теперь горделиво саиец292 мой щит безупречный:

Волей‑неволей пришлось бросить его мне в кустах.

Сам я кончины зато избежал. И пускай пропадает

Щит мой. Не хуже ничуть новый могу я добыть.293

6

Гибельных много врагам в дар мы гостинцев несли.

7

Главк, смотри: уж будоражат волны море глубоко,

И вокруг вершин Гирейских294 круто стали облака, –

Признак бури. Ужас душу неожиданно берет…295

8

Эрксий,296 где опять бессчастней собирается отряд?

9

И, как жаждущий – напиться, боя я с тобой хочу.

10

В новичках буди отвагу. А победа – от богов.

11

Мы настигли и убили счетом ровно семерых:

Целых тысяча нас было…

12

Воистину, для всех ведь одинаков он, Великий Арес…

13

И средь них, надеюсь, многих жаркий Сириус пожжет,

Острым светом обливая.

14

В свои объятья волны взяли души их.

15

Главк, до поры лишь, покуда сражается, дорог наемник.

16‑85

И, как кариец, буду слыть наемником.

С другой чудесной силою целебною

Растения такого я знаком…297

17

Нет, не люб мне вождь высокий, раскоряка‑вождь не люб,

Гордый пышными кудрями иль подстриженный слегка.

Пусть он будет низок ростом, ноги – внутрь искривлены.

Чтоб ступал он ими твердо, чтоб с отвагой был в душе.298

18

Памятник Архилоха на Паросе.

А

…и напал на них народ,

Начал битву, и далеко шум разнесся боевой…

… многогибельный огонь…

… и когда лишь боязливый день пришел,

Перестали мы бросать…

Б

… бросая копья…

Разрушалися заметно стены…

Из камней соорудили… Сами же пеан

Мы лесбийский затянули и руками…

… тяжко Зевс‑отец загрохотал…299

ПЕРЕСЕЛЕНИЕ С ПАРОСА. ЖИЗНЬ НА ФАСОСЕ

19

К вам, измученным нуждою, речь, о граждане, моя.

20

Брось морскую жизнь, и Парос, и смоковницы его.

21

О Фасосе скорблю, не о Магнесии.300

22

О Фасосе, несчастном трижды городе.

23

Словно скорби всей Эллады в нашем Фасосе сошлись.301

24

…чтоб, над островом нависший,

Камень Тантала302 исчез.303

25

[О Фасосе]

…как осла хребет,

Заросший диким лесом, он вздымается.

Невзрачный край, немилый и нерадостный,

Не то, что край, где плещут волны Сириса304.305

26

…Бурной носимый волной. Пускай близ Салмидесса306 ночью темною

Взяли б фракийцы его чубатые,307 – у них он настрадался бы,

Рабскую пищу едя! Пусть взяли бы его, закоченевшего,

Голого, в травах морских,

А он зубами, как собака, ляскал бы,

Лежа без сил на песке

Ничком, среди прибоя волн бушующих.

Рад бы я был, если б так

Обидчик, клятвы растоптавший, мне предстал,

Он, мой товарищ былой!308

ДРУЗЬЯ И ВРАГИ

27

…и друзья‑то сами мучают тебя.309

28

…жадно упиваясь неразбавленным вином

И своей не внесши доли…

И никто тебя, как друга, к нам на пир не приглашал.

Но желудок твой в бесстыдство вверг тебе и ум и дух.310

29

Главка мне воспой с кудрями, завитыми в рог…

30

Леофил теперь начальник, Леофил над всем царит,

Все лежит на Леофиле, Леофила слушай все.

ЛЮБОВЬ. НЕОБУЛА И ЛИКАМБ

31

Своей прекрасной розе с веткой миртовой

Она так радовалась. Тенью волосы

На плечи ниспадали ей и на спину.

32

…старик влюбился бы

В ту грудь, в те миррой пахнущие волосы.311

33

Если б все же Необулы мог коснуться я рукой.312

34

Храня молчанье, за тобою вслед иду.313

35

Сладко‑истомная страсть,

товарищ, овладела мной.

36

От страсти обезжизневший,

Жалкий, лежу я, и волей богов несказанные муки

Насквозь пронзают кости мне.

37

Эта‑то страстная жажда любовная, переполнив сердце,

В глазах великий мрак распространила,

Нежные чувства в груди уничтоживши.

38

Из дочерей Ликамба только старшую.314

39

Зевс, отец мой! Свадьбы я не пировал!

40

Не стала бы старуха миррой мазаться.315

41

Нежною кожею ты не цветешь уже:

вся она в морщинах.

42

И злая старость борозды проводит.316

43

Слепых угрей ты приняла немало.

44

От страсти трепыхаясь, как ворона.

45

И спесь их в униженье вся повыдохлась.

46

Что в голову забрал ты, батюшка Ликамб,

Кто разума лишил тебя? Умен ты был когда‑то.

Нынче ж в городе

Ты служишь всем посмешищем.

47

И клятву ты великую Забыл, и соль, и трапезу…

ГИБЕЛЬ АРХИЛОХОВА ЗЯТЯ

48

Ни ямбы, ни утехи мне на ум нейдут.317

49

Если б его голова, милые члены его,

В чистый одеты покров, уничтожены были Гефестом.318

50

Скорбью стенящей крушась, ни единый из граждан, ни город

Не пожелает, Перикл,319 в пире услады искать.

Лучших людей поглотила волна многошумного моря,

И от рыданий, от слез наша раздулася грудь.

Но и от зол неизбывных богами нам послано средство:

Стойкость могучая, друг, вот этот божеский дар.

То одного, то другого судьба поражает: сегодня

С нами несчастье, и мы стонем в кровавой беде,

Завтра в другого ударит. По‑женски не падайте духом,

Бодро, как можно скорей, перетерпите беду.

51

Скроем же горе, что нам даровал Посидаон‑владыка.

52

Жарко моляся средь волн густокудрого моря седого

О возвращенье домой…

53

Я ничего не поправлю слезами, а хуже не будет,

Если не стану бежать сладких утех и пиров.

ЖИЗНЕОТНОШЕНИЕ

54

Сердце, сердце! Грозным строем встали беды пред тобой.

Ободрись и встреть их грудью, и ударим на врагов!

Пусть везде кругом засады, – твердо стой, не трепещи.

Победишь, – своей победы напоказ не выставляй,

Победят, – не огорчайся, запершись в дому, не плачь.

В меру радуйся удаче, в меру в бедствиях горюй.

Познавай тот ритм, что в жизни человеческой сокрыт.320

55

321* Все созидает для смертных забота и труд человека.322

56

Все человеку, Перикл, судьба посылает и случай.323

57

[Говорит плотник Харон]

О многозлатом Гигесе не думаю

И зависти не знаю. На деяния

Богов не негодую. Царств не нужно мне.

Все это очень далеко от глаз моих.324

58

Непристойно насмехаться над умершими людьми.325

59

Погрешил я, – и с другими так случалося не раз.

60

Настроения у смертных, друг мой Главк, Лептинов сын,

Таковы, какие в душу в этот день вселит им Зевс.

И, как сложатся условья, таковы и мысли их.

61

Кто падет, тому ни славы, ни почета больше нет

От сограждан. Благодарность мы питаем лишь к живым, –

Мы, живые. Доля павших, – хуже доли не найти.

62

Но каждому другое душу радует.326

63

Если, мой друг Эсимид, нарекания черни бояться,

Радостей в жизни едва ль много изведаешь ты.

По другим чтениям:

Если, мой друг Эсимид, названия труса бояться,

Радости в жизни едва ль много изведаешь ты.

РЕЛИГИЯ

64

В каждом деле полагайся на богов. Не раз людей,

На земле лежащих черной, ставят на ноги они.

Так же часто и стоящих очень крепко на ногах

Опрокидывают навзничь, и тогда идет беда.

Бродит он тогда по свету, нет ни разума, ни средств…

65

Можно ждать чего угодно, можно веровать всему,

Ничему нельзя дивиться, раз уж Зевс, отец богов,

В полдень ночь послал на землю, заградивши свет лучей

У сияющего солнца. Жалкий страх на всех напал.

Все должны отныне люди вероятным признавать

И возможным. Удивляться вам не нужно и тогда,

Если даже зверь с дельфином поменяются жильем

И милее суши станет моря звучная волна

Зверю, жившему доселе на верхах скалистых гор.327

66

Но что за божество? И кем разгневано?

67

О Зевс, отец мой! Ты на небесах царишь,

Свидетель ты всех дел людских,

И злых и правых. Для тебя не все равно,

По правде ль зверь живет иль нет.

68

Пророк неложный меж богов великий Зевс, –

Сам он над будущим царь.328

69

И владыке Дионису дифирамб умею я

Затянуть прекраснозвучный, дух вином воспламенив.329

70

И ты, владыка Аполлон, виновников

Отметь и истреби, как истребляешь ты.330

71

Деметры чистой с Девою331

праздник я глубоко чту.332

72

О Гефест! Услышь, владыка, стань союзником моим,

Будь мне милостив и счастье дай, как ты давать привык.

73

И под флейту сам лесбийский зачинаю я пеан.333

74

ГИМН К ГЕРАКЛУ

Тенелла, победитель! Радуйся, о царь Геракл,

Тенелла, победитель! Ты сам и Иолай, бойцы‑копейщики!

Тенелла, победитель!334

ЛИЧНОЕ

75

Словно ущелия гор обрывистых,

в молодости был я.335

76

Цикаду ты схватил за крылышко!336

77

В этом мастер я большой

Злом отплачивать ужасным тем, кто зло мне причинит.

78

И даром не спущу ему я этого!

79

Протягивая руку, побираюсь я.

80

Часто копишь, копишь деньги, – копишь долго и с трудом,

Да в живот продажной девке вдруг и спустишь все дотла.337

РАЗНОЕ

81

Есть в доме круторогий, дюжий бык у нас,

Не гулевой, в работе очень опытный.338

82

И с гривою, до кожи с плеч остриженной.

83

Такой‑то вот забор вокруг двора бежал.339

84

В тени густой под стенкой улеглись они.

86‑90

Эрасмонов сын, Харилай мой!

Вещь тебе смешную, Любимейший друг, расскажу я:

вдоволь будет смеху!

………………

Любить, хоть и очень он гадок,

и не сообщаться…

………………

И шли там иные из граждан

сзади, большинство же…

…………….

И, руки к Деметре подъявши…

……………

С зари все за чаши схватились;

в исступленье пьяном…

91

Весь заеден вшами.

92

Толпой народ валил на состязания,

Батусиад вместе с ним.

93

Войди: из благородных ты.

94

Воду держала она

Предательски в одной руке, огонь – в другой.

95

…напрягся …его,

Как у осла приэнского,

Заводчика, на ячмене вскормленного.

96

И упасть на… и прижаться животом

К животу, и бедра в бедра…

97

Длинный тот нарост меж бедер.

99

Ты желчи не имеешь в печени…340

100

Законам критским обучается.

101

О вор, что ночью рыскаешь по городу!341

102

Дрожа, как куропаточка.

103

…царь овцепитательницы Азии.342

104

* Наксоса были столпами Аристофоонт и Мегатим,

Ныне в себе ты, земля, держишь, великая, их.343

105

* Кудри скрывавший покров Алкибия с себя низлагает,

В брак законный вступив, Гере‑владычице в дар.344

106

Очень много ворон смоковница горная кормит,

Всем Пасифила345 гостям, добрая, служит собой.

107

Спас из пятидести только Койрана

добрый Посидаон346.347

108

Без платы не надейся переправиться!

БАСНИ

ОРЕЛ И ЛИСИЦА

Общее содержание басни нам известно по позднейшей переделке Эзопа. Орел и лисица подружились между собой и поселились рядом, – орел на вершине дерева, лисица в кустах. Однажды, в отсутствие лисицы, орел схватил ее детенышей, принес к себе в гнездо и скормил своим птенцам. Через некоторое время орел похитил с жертвенника кусок козьего мяса и вместе с добычей занес в гнездо тлеющие угли. Гнездо загорелось, птенцы выпали из гнезда, и лисица пожрала их. Эзоп извлекает из басни соответственное случаю общее поучение. Свою басню Архилох, по‑видимому, написал по частному поводу и извлекает из нее мораль более личного характера: Ликамб, отец его возлюбленной Необулы, обидел поэта, как орел лисицу, но судьба отомстила за Архилоха, и он вправе теперь смеяться над Ликамбом, как лисица над орлом.

Из дошедших отрывков к этой басне относятся, по‑видимому, следующие:

109

Есть вот какая басенка:

Вошли однажды меж собой в содружество Лисица и орел…

110

Орел похищает лисинят:

Принес обед ужасный он детенышам.

111

Орел, сидя на недоступной скале, глумится над лисицею:

Взгляни‑ка, вот она, скала высокая,

Крутая и суровая; Сижу на ней и битвы не боюсь с тобой.

112

Лисица проклинает орла:

Чтоб горько поплатился ты!

К этой же басне относятся три отрывка, уже помещенные выше:

67

Лисица призывает Зевса в свидетели совершенного злодеяния:

О Зевс, отец мой! Ты на небесах царишь,

Свидетель ты всех дел людских,

И злых и правых. Для тебя не все равно,

По правде ль зверь живет иль нет!

46

Что в голову забрал ты, батюшка Ликамб?

Кто разума лишил тебя?

Умен ты был когда‑то. Нынче ж в городе

Ты служишь всем посмешищем.

47

И клятву ты великую

Забыл, и соль, и трапезу…

Связь с владельцем сайта возможна через мессенжер Фейсбука
Вы также можете написать мне на почту.

© Портал Дамира Шамарданова. 2010-2020.

Подробнее в Литература, Публикации
публикация
Н. Сахарный — Предисловие к сборнику «Эллинские поэты»

Основные произведения зарубежной литературы
Архилох: основные произведения

Петербург топонимика
Абросимова улица

Закрыть