Элитный блок ссылок. Заказ качественной рекламы ЗДЕСЬ!
☭ ☭
Уважаемый посетитель! Этот замечательный портал существует на скромные пожертвования.
Пожалуйста, окажите сайту посильную помощь. Хотя бы символическую!
Я, Дамир Шамарданов, благодарю за вклад, который Вы сделаете.

Кубинские народные сказки, скачать pdf

Москва, Художественная литература, 1966.

Как возникла сказка на Кубе? Ответить на этот вопрос нелегко — ведь и пути формирования самой кубинской нации очень сложны. С местными индейскими племенами расправились испанские завоеватели-конкистадоры, а присланные на работу африканские негры работали на плантациях и сахарных заводах Кубы. Смешение испанцев с индейцами и африканцами, взаимное перенимание обычаев, верований, привычек привело к возникновению своеобразного кубинского фольклора. Неугасимую веру в торжество гуманных принципов, здоровое чувство интернационализма кубинский народ сохранил в устном народном творчестве.
Запись и литературная обработка С.Фейхоо.

Скачать.

Пароль на архив

shamardanov.ru

Содержание:

Нина Булгакова. Предисловие (статья), стр. 5-13
Добрый парень (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 17-23
Семицветный конь (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 24-34
Хуан Медведь (сказка, перевод Н. Горской), стр. 35-55
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 56-59
Приключения моряка (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 60-73
Девица с золотым гребнем (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 74-84
Козни дьявола (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 85
Шурин дьявола (сказка, перевод Н. Горской), стр. 86-89
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 90-95
Хуан-лентяй и черт (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 96-100
Черт и Хуан Канкан состязаются в пении (сказка, перевод Н. Горской), стр. 101-103
Кто съел баранью печенку (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 104-114
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 115-123
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 124-126
Дурак, который говорил стихами (сказка, перевод Н. Горской), стр. 127-129
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 130-131
Сказка о великом лентяе (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 132-135
Танец безголовых (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 136-142
Агути и маха (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 143-145
Неблагодарный осел (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 146-148
Приключения козла и кота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 149-157
Почему у черепахи панцирь квадратиками (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 158-160
Олень и черепаха (сказка, перевод Н. Горской), стр. 161-163
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 164
Спор черепахи с медведем (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 165-167
Старые вороны (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 168-172
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 173-174
Филин и сова (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 175-176
Конь, ставший поэтом (сказка, перевод Н. Горской), стр. 177-179
Бык-поэт (сказка, перевод Н. Горской), стр. 180-181
Почему собака ненавидит агути (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 182-183
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 184-187
Почему негры черные (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 188-189
Бедный и богатый (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 190-191
Судя по тому, что я вижу… (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 192-193
Судья-поэт (сказка, перевод Н. Горской), стр. 194
Поэт Пласидо в Тринидаде (сказка, перевод Н. Горской), стр. 195-196
Мудрый врач (сказка, перевод Н. Горской), стр. 197
Обходительный торговец (сказка, перевод Н. Горской), стр. 198
Ничего нет проще (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 199-200
Первый раз (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 201-202
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 203
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 204
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 205
Как жестокий хозяин искупил свои грехи (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 206-208
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 209-210
Негр и индеец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 211-213
Негр, белый и олень сорокарогий (сказка, перевод Е. Лысенко), стр. 214-216
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 217
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 218-220
Балтасаров пир (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 221
Ружье Амбросио (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 222-223
Хитрец Педро (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 224-225
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 226-227
Дух противоречия (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 228
Хладнокровный островитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 229
Раки в подарок (сказка, перевод Н. Горской), стр. 230-231
Глупый островитянин (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 232
Ребеночек островитянки (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 233-234
Сказка про обжору (сказка, перевод Н. Горской), стр. 235
Спорщики (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 236-238
Возчик-обжора (сказка, перевод Н. Горской), стр. 239
Куба и одиннадцать тысяч дев (сказка, перевод Н. Горской), стр. 240-241
Франсиско в церкви (сказка, перевод Н. Горской), стр. 242-243
Священник на закорках (сказка, перевод Н. Горской), стр. 244-245
Глупый парень и святой Антоний (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 246-249
Падение (сказка, перевод Н. Горской), стр. 250
Нет худа без добра (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 251-252
Иногда полезно казаться глухим (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 253-254
Гусманова маланга (сказка, перевод Н. Горской), стр. 255
Эстанислао и его конь (сказка, перевод Н. Горской), стр. 256-257
Драчуны (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 258
Студенты и хитрый солдат (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 259-260
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 261-262
Как негр выручил хвастунишку хозяина (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 263-264
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 265
Избавился (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 267
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 268-269
Любящая жена (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 270-271
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 272-273
Откуда пошло название «Кохимар»? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 274-275
Долг с покойника (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 276-281
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 282-284
Собака, которая бегала вверх лапами (сказка, перевод Н. Горской), стр. 285-286
Голубь святого Лазаря (сказка, перевод Н. Горской), стр. 287-288
Примечания, стр. 289-290

Если Вам попался запороленный архив, а пароль я не указал, то на всякий случай сообщаю, что пароль у всех архивов одинаковый - это домен сайта - shamardanov.ru

Связь с владельцем сайта возможна через мессенжер Фейсбука
Вы также можете написать мне на почту.

© Портал Дамира Шамарданова. 2010-2021.

Подробнее в Книги, Этнография, фольклор
Виктор Владимирович Виноградов — История русского литературного языка, скачать djvu

Сталинское политбюро в 30-е годы. Сборник документов (Документы советской истории), скачать djvu

Мифы, сказки, предания манси (вогулов) (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока), скачать pdf c mp3

Закрыть